
Імена вірменського походження
Навігація по розділам
На стику Європи і Азії, між горами Арарату і берегами озера Ван, тисячоліттями живе народ із надзвичайно стійкою ідентичністю — вірмени. Їхня цивілізація є однією з найдавніших на планеті: перша держава на цих землях виникла ще у IX столітті до нашої ери, а в 301 році Вірменія стала першою країною у світі, що прийняла християнство як державну релігію. Ця тисячолітня безперервність культури відобразилася і в іменній традиції — вірменські імена несуть у собі пласти різних епох, різних вір і різних цивілізацій, що торкалися цього народу, але жодна з них не змогла розчинити його самобутність. За ними стоять уруарти і хети, перські сатрапи і грецькі філософи, вірменські царі і святі мученики, середньовічні поети і сучасна діаспора — розкидана по всьому світу, але незмінно свідома власного коріння. Зрозуміти вірменські імена — означає зрозуміти дещо важливе про те, як народ зберігає себе крізь трагедії і переселення.
Вірменська мова і її унікальне місце серед індоєвропейських мов
Вірменська мова посідає особливе місце у родині індоєвропейських мов — вона утворює окрему гілку, що не є спорідненою ні з іранськими, ні з грецькою, ні з будь-якою іншою конкретною групою, хоча має виразні точки дотику з усіма ними. Ця ізольованість у рамках великої родини є лінгвістичним відображенням культурної самобутності.
Вірменська мова існує у двох основних формах:
- східновірменська — офіційна мова Республіки Вірменія, поширена також серед вірмен Ірану і Росії;
- західновірменська — мова діаспори, сформована переважно нащадками тих, хто врятувався від Геноциду 1915 року і оселився у Туреччині, Лівані, Сирії, США і Франції.
Ці дві форми дещо відрізняються за фонетикою і лексикою — і це відображається на іменах. Одне і те саме ім'я може вимовлятися по-різному залежно від того, з якої гілки традиції воно походить.
Власна вірменська абетка, створена Месропом Маштоцем у 405 році нашої ери, є одним із найшанованіших символів національної ідентичності. Вона налічує 38 літер і була спеціально розроблена для передачі всіх звуків вірменської мови — включно з тими, що не мають аналогів у грецькій чи латинській системах.
Історичні пласти вірменського іменника
Вірменські імена є результатом багатошарового культурного процесу, у якому кілька великих традицій залишили виразний відбиток.
Основні пласти, що сформували сучасний іменник:
- урартський і протоарменський субстрат — найдавніший і найменш досліджений шар, від якого залишилися окремі імена і компоненти, що не мають очевидного пояснення через пізніші мови;
- іранський вплив — через тривалу присутність перської держави у регіоні і через мідійське і парфянське посередництво; багато класичних вірменських імен мають іранські корені;
- грецький і елліністичний пласт — через царство Вірменії часів Тиграна Великого, що перебувало у тісних контактах із грецьким світом;
- християнський і сирійський вплив — через прийняття християнства і через зв'язки з сирійськими церквами, що принесли на вірменський ґрунт арамейські і єврейські імена;
- арабський вплив — через арабське завоювання і тривалі контакти з ісламським світом;
- власне вірменська творчість — імена, утворені від питомих вірменських коренів із прозорою семантикою.
Ця багатошаровість робить вірменський іменник надзвичайно цікавим об'єктом для дослідження — тут лінгвістика, археологія і культурна антропологія перетинаються в кожному імені.
Чоловічі імена: від Тиграна до Вардана
Вірменський чоловічий іменник відзначається особливою гідністю і вагою — тут відчувається характер народу, що протягом тисячоліть зберігав свою ідентичність всупереч колосальному зовнішньому тиску.
- Тигран — одне з найдавніших і найвеличніших вірменських чоловічих імен, пов'язане з іранським словом зі значенням «стріла» або можливо з образом тигра. Тигран II Великий, що правив у I столітті до нашої ери і створив величезну державу від Каспійського до Середземного моря, надав цьому імені статусу національного символу. Його столиця Тигранакерт — «місто Тиграна» — увічнила ім'я навіть у топонімії.
- Вардан — від іранського кореня varda («троянда») з вірменським суфіксом; «той, що з троянд» або «квітучий як троянда». Вардан Мамікон'ян — вірменський полководець, що у 451 році очолив повстання проти сасанідської Персії, яка намагалася нав'язати зороастризм замість християнства, — є одним із найбільш шанованих героїв вірменської національної пам'яті. Битва при Аварайрі, де він загинув, відзначається як національне свято досьогодні.
- Арам — ім'я патріархального і mythological звучання, пов'язане з давньою назвою Вірменії і з легендарним прабатьком вірмен Арамом. Воно є одним із найстаріших у всьому вірменському іменнику і несе в собі смисл родоначальництва і першопочатку. Арам Хачатурян — автор знаменитого «Танцю шаблями» — є найвідомішим носієм у XX столітті.
- Айк — від імені легендарного прабатька вірмен Айка Наапетяна, що, за переказом, переміг ассирійського тирана Бела і дав початок вірменському народові. Саме від імені Айк, за традиційною версією, походить самоназва вірмен — Хайк і назва країни Хайастан. Таким чином це ім'я є буквально іменем народу, зосередженим в одному слові.
- Ґрігор — вірменська форма грецького Григорія, «той, хто не спить, пильний». Святий Григорій Просвітитель — людина, що охрестила вірменського царя Тиридата III і тим самим зробила Вірменію першою у світі християнською державою — є одним із найбільших героїв вірменської духовної традиції. Його ім'я в різних формах — Ґрігор, Ґрігорій, Ґрік — є надзвичайно поширеним у вірменському іменнику.
- Аршак — від парфянського Arsaces, імені засновника парфянської династії; через вірменську царську династію Аршакідів воно стало органічно «своїм». Аршакіди правили Вірменією майже чотири століття, і їхнє dynastичне ім'я перейшло в народний іменник як символ царської гідності.
- Левон — вірменська форма латинського Лева, «лев». Це ім'я носили кілька вірменських царів Кілікійського вірменського царства — держави, що існувала у Малій Азії у XI–XIV століттях і була важливим союзником хрестоносців. Через цю царську традицію воно набуло особливої шляхетності у вірменській свідомості.
- Месроп — ім'я, назавжди пов'язане зі святим Месропом Маштоцем — творцем вірменської абетки у 405 році нашої ери. Вчинок Месропа є для вірмен не просто культурним, а й духовним подвигом — він дав народові власне письмо і тим самим захистив його ідентичність на тисячоліття. Ім'я може походити від іранського або арамейського кореня.
- Хорен — від вірменського або іранського кореня зі значенням «сонячне сяйво, слава, величність». Мовзес Хоренаці — вірменський історик V століття, якого називають «батьком вірменської історіографії» і якого знають як «Хоренаці», тобто «із Хорена» — популяризував це ім'я через свою наукову і духовну велич.
- Саркіс — вірменська форма латинського Сергія, через сирійське посередництво. Святий Саркіс — молодий воїн-мученик, що загинув за віру — є одним із найбільш шанованих у вірменській церкві, і на його честь відзначається народне свято, пов'язане з початком весни і темою кохання.
Серед інших поширених чоловічих імен: Ашот («вогонь» іранською), Смбат (іранського походження, пов'язане з образом зірки), Ваге («гідний, достойний»), Артак (від іранського кореня зі значенням «праведний»), Нарек (від імені середньовічного монастиря, де жив поет Григор Нарекаці).
Жіночі імена: троянди, зорі і святі мучениці
Вірменська жіноча іменна традиція відзначається особливою поетичністю — тут природні образи органічно поєднуються з релігійною символікою і відлунням давніх mythological уявлень.
- Анаїт — від імені вірменської богині родючості, краси і води Анахіт, споріднений з іранською Анахітою. Культ Анахіт був надзвичайно поширеним у дохристиянській Вірменії — її храми стояли в найважливіших містах, і вона вважалася матір'ю богів. Після прийняття християнства її ім'я не зникло, а перейшло до народного іменника у формі Анаїт, де живе й досі як уособлення жіночої краси і благодаті.
- Ануш — від вірменського anuš, «солодка, ніжна, приємна». Це одне з найбільш «звучних» вірменських жіночих імен — коротке, мелодійне, із прозорою семантикою. Ануш є також назвою відомої вірменської опери Армена Тіграняна, написаної на початку XX століття, що остаточно закріпила за іменем статус культурного символу.
- Нарине — від вірменського кореня зі значенням «ніжна, тендітна, граціозна»; часто пов'язується з образом лані або з поняттям тонкої витонченості. Це одне з найпопулярніших жіночих імен у сучасній Вірменії, що зберігає стабільне місце серед лідерів упродовж кількох десятиліть.
- Сатенік — від давньовірменського і можливо іранського кореня; ім'я легендарної аланської принцеси, що стала дружиною вірменського царя Арташеса I. Ця любовна розповідь, збережена у Хоренаці, є одним із найдавніших романтичних сюжетів у вірменській літературі, і ім'я Сатенік залишається живим завдяки цій поетичній асоціації.
- Вардуї — від vard («троянда») і суфікса -uhi, що вказує на жіночу стать у вірменській; «та, що є трояндою» або «жінка-троянда». Троянда є одним із центральних образів вірменської поезії і культури — і ця традиція відображається в цілому гнізді імен із коренем vard: Варда, Вардануш, Вардітер.
- Шуш або Шушаник — від перського šūš («лілія») з вірменським пестливим суфіксом; «маленька лілія». Свята Шушаник — вірменська цариця V століття, що відмовилася прийняти зороастризм і загинула від рук власного чоловіка — є першою жінкою у вірменській агіографії, і її ім'я несе конотації духовної незламності й жертовності.
- Астхік — від вірменського astγ («зірка») з пестливим суфіксом; «зіронька, маленька зірка». В давньовірменській mythological Астхік є богинею кохання і краси, супутниця бога Ваагна. Після прийняття християнства її культ частково злився з образом Богородиці, і ім'я зберегло свою привабливість саме як поетичне позначення жіночої краси.
- Лусіне — від вірменського lusin («місяць»); «місячна, та, що сяє як місяць». Образ місяця у вірменській народній поезії є одним із центральних символів жіночої краси і романтичного туги. Лусіне є рідкісним прикладом імені, у якому астрономічний образ збігається з поетичним без жодного смислового зазору.
- Марієм — вірменська форма Маріям через сирійське посередництво. Богородиця шанується у вірменській апостольській церкві особливо глибоко, і маріанські імена є надзвичайно поширеними. Марієм є найпростішою і найбільш «народною» формою цієї традиції.
- Тамара — через грузинське і перське посередництво це ім'я укоренилося і у вірменській традиції, де набуло власного вимовного характеру. Воно є прикладом культурного обміну між двома кавказькими народами, чиї долі тісно переплелися протягом тисячоліть.
Серед інших поширених жіночих імен: Сільва (від латинського, але цілком асимільоване), Ані (від назви давньої вірменської столиці), Лала («тюльпан» перською), Заруї («золота, золотиста»), Армінe (від назви самої Вірменії).
Імена, пов'язані з вірменською топонімією
Одна з характерних рис вірменського іменника — це традиція давати дітям імена, пов'язані з географічними об'єктами вірменської землі. Ця практика набула особливого значення після Геноциду 1915 року, коли вірмени діаспори давали дітям імена втрачених міст і гір як акт збереження пам'яті.
Найбільш поширені приклади:
- Ані — від назви середньовічної столиці Вірменського царства Багратидів, що нині знаходиться на турецькій території і лежить у руїнах; давати дочці це ім'я означає зберігати у живому слові пам'ять про втрачене місто;
- Масіс — вірменська назва гори Арарат, священного символу нації; як чоловіче ім'я воно несе весь mythological і духовний вантаж, пов'язаний із цією горою;
- Арагац — від назви найвищої гори на сучасній території Вірменії; рідше вживане, але промовисте ім'я;
- Аракс — від назви річки Аракс, що служить природним кордоном між Вірменією та Іраном і Азербайджаном; і чоловіче, і жіноче ім'я.
Ця топонімічна іменна традиція є унікальним явищем — вона перетворює географічну карту на реєстр імен і тим самим зберігає зв'язок із землею навіть у тих, хто ніколи тієї землі не бачив.
Геноцид і його вплив на іменну традицію
Вірменський геноцид 1915–1923 років, під час якого загинуло від 600 000 до 1,5 мільйона вірмен і ще мільйони були вигнані зі своїх земель, неминуче позначився на іменній традиції. Ця тема є болісною, але необхідною для розуміння сучасного вірменського іменника.
Кілька помітних наслідків:
- у турецькомовних регіонах, де виживали вірмени, змінюючи ідентичність, традиційні вірменські імена замінювалися на турецькі або нейтральні — і лише через покоління нащадки повертаються до справжніх своїх імен;
- у діаспорі — в Лівані, Сирії, Франції, США — традиційні вірменські імена збереглися як маркери ідентичності, і батьки свідомо давали дітям «вірменські» імена як акт культурного спротиву;
- деякі імена, поширені в певних регіонах до 1915 року, фактично зникли разом із громадами, що їх носили;
- водночас виникла традиція давати дітям імена на честь загиблих — як форма вшанування пам'яті і збереження родинного зв'язку.
Ця трагічна сторінка пояснює, чому вірмени по всьому світу ставляться до своїх імен із особливою ретельністю — вони є не просто іменами, а свідченнями виживання.
Сучасні тенденції і вірменська діаспора
Вірменська діаспора є однією з найбільших у світі відносно розміру метрополії — за різними підрахунками, поза межами Вірменії живе більше вірмен, ніж у самій країні. Ця обставина створює цікаву динаміку між іменними традиціями різних діаспорних общин.
Помітні тенденції в сучасному іменнику:
- у Вірменії спостерігається відродження давніх дохристиянських імен — Айк, Анаїт, Астхік, Ваагн — як прояв інтересу до передхристиянської ідентичності;
- в американській діаспорі популярними є адаптовані форми — Алекс замість Алексана, Крістін замість Крістіне — що дозволяють зберегти вірменське коріння у фонетично зручнішій для англомовного середовища оболонці;
- у французькій і ліванській общинах збереглися форми, характерні для західновірменської традиції, що дещо відрізняються від форм Республіки Вірменія;
- зростає інтерес до «подвійних» імен, де одне є вірменським, а друге — місцевим: Ара-Лукас, Нарине-Марі.
Спільним для всіх діаспорних общин є усвідомлене ставлення до вибору імені як культурного і навіть політичного акту — вибираючи вірменське ім'я, батьки вписують дитину у живу спадщину народу.
Вірменська іменна традиція є одним із найяскравіших прикладів того, як ім'я може бути зброєю виживання і свідченням безперервності. Народ, що пережив спроби знищення, зберіг себе через мову і через імена — ці два невід'ємних вияви ідентичності, що не можна відняти доти, доки вони живуть хоча б в одному серці. Тигран і Вардан, Анаїт і Ануш, Айк і Ані несуть у собі тисячоліття — від урартських царів до середньовічних мучеників, від геніїв Відродження до жертв геноциду і до сьогоднішніх будівників відновленої держави. Ця традиція є живою саме тому, що вона ніколи не була лише традицією — вона завжди була актом свідомого вибору, що я є вірменом, що моя дитина буде знати, хто вона така і звідки прийшла. І поки батьки по всьому світу — у Єревані і Парижі, у Бейруті і Лос-Анджелесі — продовжують давати дітям імена Арам і Нарине, ця нитка не перерветься.